When you think your Spanish is proficient enough to master the friendly chat with your doorman or the casual conversation with your Uber driver and figure out in the end that they are just too polite to tell you that what you meant to say is not what you actually said… I’m in Medellín for a little bit over a week now and I’m still lost when it comes to speaking Spanish, not to speak about the Colombian Spanish. But the good thing is that I’m confident that all of this will change soon. Spanish lessons are in full swing and I do make it a habit to have these little conversations on a daily basis, no matter how bad they might me. They are always good for a hearty laugh.
Love at first sight
Other than that, Medellín already stole my heart. It was love at first sight. And I cannot even tell what it is – is it the landscape with its incredible views, the life loving and welcoming attitude of the people here, the somewhat Caribbean vibe on the streets or even the admittedly dark history? Anyways, Medellin is definitely a place I’d like to explore further and even more so Colombia. Next week I’ll have the chance to learn about the coffee culture, get some exercise while practicing Bachata and Salsa, take a day trip to Bogota and Guatapé and hopefully dive even further into Colombia’s past, present and future.
2 Replies to “Lost in translation”
Sounds absolutely fabulous. I am so glad, you are enjoying your time.
I do. And I’m rolling on the floor laughing whenever I think I say something sophisticated in Spanish. The funniest moments are the ones when your Uber driver gives you a Spanish lesson during the ride 🙂